top of page

Turkish suffix -eli

This topic builds on the suffix -diğinden beri. If needed, you can review it here.


In many contexts, -(y)eli can be used in the same way as -diğinden beri to express “since something happened.” Unlike -diğinden, it does not inflect for person.


Here are some example sentences using both suffixes:


  • Biz Ankara’ya taşındığımızdan beri bu dairede oturuyoruz. Neredeyse 13 yıl oluyor.

= Biz Ankara’ya taşınalı bu dairede oturuyoruz. Neredeyse 13 yıl oluyor.

 Since we moved to Ankara, we have been living in this flat. It’s been almost 13 years.


  • Sabah evden çıktığımızdan beri şimdiden üç kez mola verdik.

= Sabah evden çıkalı şimdiden üç kez mola verdik.

 We have already taken a break three times since we left the house in the morning.


  • İşinden ayrıldığından beri neler yapıyorsun, Hande? Yeni bir işe başladın mı?

= İşinden ayrılalı neler yapıyorsun, Hande? Yeni bir işe başladın mı?

 What have you been up to since you left your job, Hande? Have you started a new job?


-(y)eli with time periods (cannot be replaced by -diğinden beri)


We also use -(y)eli to say: "It has been/will be (+ period) since something happened." In this case, we cannot replace it with -diğinden beri, as in the following examples:


  • Ben burada çalışmaya başlayalı ( başladığımdan beri) bu cuma iki hafta olacak.

 This Friday, it will be two weeks since I started working here.


  • Sen sigarayı bırakalı (bıraktığından beri) ne kadar oldu?

 How long has it been since you quit smoking?


  • Annem vefat edeli (ettiğinden beri) üç yıl oldu.

 It’s been three years since my mother passed away.


  • Ben İspanyolca öğrenmeye başlayalı (başladığımdan beri) bir yıldan fazla oluyor.

 It’s been more than a year since I started learning Spanish.


However, in some cases, both -(y)eli and -diğinden beri can be used:


  • İroni şu ki sosyal medya hayatlarımıza gireli (= girdiğinden beri) daha az sosyal insanlar olduk.

 The irony is that we have become less social people since social media entered our lives.


  • Yeter! Geleli (= geldiğinden beri) telefonda konuşuyorsun. Benimle niye buluştun o hâlde?

 That’s enough! You have been talking on the phone since you arrived. Why did you meet me then?


  • Hande işinden ayrılalı (= ayrıldığından beri) evden free-lance olarak çalışıyormuş.

 Hande has been working from home as a freelancer since she quit her job.


  • Ben hamile kalalı (= kaldığımdan beri) sigara içmedim, tek bir tane bile. İçmeyeceğim de. Bebeğime söz verdim.

 Since I got pregnant, I haven’t smoked, not even a single one. And I will not. I have promised my baby.


Negative verb forms with -(y)eli


Another difference between -diğinden beri and -(y)eli is that -(y)eli can be added to negative verb roots (-meyeli/-mayalı) to talk about things we have not done for a period of time.


Notice in the examples below that the English translations are positive in structure:


  • Biz beraber bir şeyler yapmayalı çok uzun zaman oldu. Bu gece bir yerlere gitmeye ne dersin?

 It’s been ages since we last did anything together. What would you say about going somewhere tonight?


  • Ben ev yemeği yemeyeli aylar oldu. Sabah akşam abur cubur yemekten gına geldi.

 It’s been months since I last ate homemade food. I’m sick of eating junk food day in and day out.


  • Görüşmeyeli çok değişmişsin. Sakal bırakmışsın. Çok yakışmış. Sakın kesme.

 You’ve changed a lot since we last saw each other. You have grown a beard. It looks very good on you. Don’t you ever shave it.


This short lesson is taken from my book easy Turkish Grammar with answers 2 (B1–B2), which also includes practice exercises with answers.

Recent Posts

See All

Comments


© 2026 easy turkishgrammar.com

bottom of page